2006年はどんなニュースが

またまた誤訳です。レバークーゼン年鑑・ノイビル訳(03/04)、Dauerbrennerは、辞書にもあったけど「ロングラン映画」「ロングヒット商品」の意味もあるのです。で、この場合はそっちの方が合ってるみたい。
ということは、やはり「ベテラン選手」とか「定番選手」でいいのかな・・・。Dauerbrennerは、サッカーのサイトによく載ってるので、決まりきった言い回しなんですね。ノイビル公式にも登場してた。クリンスマンメルテザッカーもDauerbrennerです。
でも実は、「燃える男・ノイちゃん」も気に入ってるんだけどね・・・(あはは)。
Dauerbrenner、正確な訳と意味をご存知の方はぜひ教えてください。


1/4が仕事始め。レバークーゼンもメンヘンも、皆さん集合〜。あったかいところでしっかり練習して、怪我などせず、後半戦に向けて頑張って欲しいです。


ブルガリアのサイトにて「2005年・スポーツニュースを振り返る」映像がありましたが、琴欧州の取り組みの映像もございました!うへー、ブルガリアのサイトで動く琴欧州を見たのははじめてかな?あとレスリングとかF1とかチェスの世界チャンピオンとかロナウジーニョとか、そして年間最優秀選手を受賞したベルボとか・・・。CSKAソフィアにボコられるレバークーゼンとか・・・・・・・。
2006年はどんなニュースが生まれるのでしょうか。